После того как крупнейший морской путь оказался заблокированным, интернет-пользователи отреагировали на это событие. Масла в огонь подлила информация о том, что перевозчики просят российские компании помочь с транзитом через территорию России. В этом многие заметили ту самую «руку Кремля».
«Альтернатива» предлагает читателям подборку наиболее ярких мемов о последних событиях вокруг Суэцкого канала.
Обращений к России по поводу помощи в разблокировке Суэцкого канала не поступало, заявил пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков.
Контейнеровоз Ever Given длиной в 400 метров и грузоподъемностью порядка 224 тысяч тонн направлялся из КНР в Роттердам и 23 марта сел на мель на 151-м километре канала, перегородив его и заблокировав движение. Своей очереди ожидают не менее 100 судов. Канал соединяет Средиземное и Красное моря.
"Нет. Обращений не было", - сказал Песков радиостанции "Говорит Москва".
Ранее газета Wall Street Journal со ссылкой на осведомленные источники сообщила, что снятие с мели контейнеровоза Ever Given в Суэцком канале может произойти в субботу, так как попытки освободить судно значительно продвинулись вечером в пятницу.
Компания Evergreen, в управлении которой находится контейнеровоз, в пятницу заявляла, что для снятия судна с мели потребуется по крайней мере 2-3 дня.
Судно, застрявшее в Суэцком канале, до сих пор не удалось сдвинуть с места. Об этом сообщил в субботу на пресс-конференции в Исмаилии глава управления транспортной артерии Усама Рабиа.
"Судно до сих пор не сдвинулось с мели, - отметил он. - В настоящее время его пытаются стащить 14 буксиров". При этом Рабиа уточнил, что накануне начала немного двигаться задняя часть контейнеровоза.
По его словам, размеры судна привели к определенным сложностям во время операции по его снятию с мели. Контейнеровоз застрял на южном выходе, а не в руслах нового канала. "Сильный ветер стал не единственной причиной произошедшего, были и другие, в том числе допущенные ошибки. Причин может быть много", - пояснил Рабиа, добавив, что непрекращающийся сильный ветер по-прежнему мешает проведению операции.
В ней, как рассказал глава управления, задействованы крупнейшие мировые компании, работающие в сфере спасения на море. "Мы также изучаем вопрос о том, чтобы принять другие предложения о помощи в качестве альтернативного плана, - проинформировал он. - Ряд стран уже выступил с такими предложениями". Работы, по словам Рабиа, затрудняются тем, что приходится иметь дело со "сложными каменистыми породами, непрерывными приливами и отливами в водах канала".
Рабиа не смог назвать сроки завершения операции. "Сроки завершения операции до сих не ясны, - сообщил он на пресс-конференции в Исмаилии. - Может, мы успеем сегодня, завтра или даже после этого". По словам Рабиа, рассматриваются различные планы по возвращению плавучести судна. "Сейчас мы обсуждаем возможность облегчения судна, но надеемся, что удастся этого избежать", - уточнил глава управления. "Мы также изучаем вопрос о том, чтобы принять другие предложения о помощи в качестве альтернативного плана, - указал он. - Ряд стран уже выступил с такими предложениями". Работы, по словам главы управления, осложняются тем, что приходится иметь дело со "сложными каменистыми породами, непрерывными приливами и отливами в водах канала".
По словам Рабиа, власти канала "ничего не скрывают об инциденте и принимают все меры по возвращению судоходства". Он также сообщил журналистам, что расследование начнется после того, как судно будет снято с мели и восстановится судоходство по Суэцкому каналу. "Мы попросили капитана судна сохранить все бумаги и записи для следствия, - добавил он. - Не исключаем вероятность человеческого фактора, так и технические проблемы. Но не одна причина привела к произошедшему".